Lili Marleen
decembar 18th, 2007 . by AvramKako dooobra stvar!
Čuo sam je odaaavno ko zna gde i par puta sam je se setio ovako ali nisam mogao da se setim nikako dok sam sedeo za kompom, i malo pre sasvim slučajno naletim na neki youtube video na nemačkom i odmah se setim ove pesme.
Mnoge odmah asocira na naciste, ali to što je nemačka pesma nastala za vreme WWII ne mora da znači ništa
podjednako su je volele sve vojske i svi ljudi (osim Hitlera, ali dobro, on ionako nije bio čovek):
Malo sam bacio pogled po Wikipediji i videh da je radio Beograd najzaslužniji shto je pesma postigla ogromnu popularnost
Nashao sam gomilu verzija na netu (video/audio) tako da sam izabrao jednu, čisto da ne zaboravite koliko je rat odvratan, čak i pored ovako lepe pesme. Ko želi da skine jednu od verzija, nek’ klikne ovde.
I za kraj, lyrics, na nemačkom, a ovde ima na raznim jezicima:
1. Vor der Kaserne
Vor dem großen Tor
Stand eine Laterne
Und steht sie noch davor
So woll’n wir uns da wieder seh’n
Bei der Laterne wollen wir steh’n
|: Wie einst Lili Marleen.![]()
2. Unsere beide Schatten
Sah’n wie einer aus
Daß wir so lieb uns hatten
Das sah man gleich daraus
Und alle Leute soll’n es seh’n
Wenn wir bei der Laterne steh’n
|: Wie einst Lili Marleen.![]()
3. Schon rief der Posten,
Sie blasen Zapfenstreich
Das kann drei Tage kosten
Kam’rad, ich komm sogleich
Da sagten wir auf Wiedersehen
Wie gerne wollt ich mit dir geh’n
|: Mit dir Lili Marleen.![]()
4. Deine Schritte kennt sie,
Deinen zieren Gang
Alle Abend brennt sie,
Doch mich vergaß sie lang
Und sollte mir ein Leids gescheh’n
Wer wird bei der Laterne stehen
|: Mit dir Lili Marleen?![]()
5. Aus dem stillen Raume,
Aus der Erde Grund
Hebt mich wie im Traume
Dein verliebter Mund
Wenn sich die späten Nebel drehn
Werd’ ich bei der Laterne steh’n
|: Wie einst Lili Marleen.![]()
Tagovi: Muzika